D
Deleted member 427
Guest
Women's Tactical Association - ???
Wszystko, co przychodzi mi do głowy, brzmi głupio.
Wszystko, co przychodzi mi do głowy, brzmi głupio.
Daj jakieś przykłady, co rozważasz.Women's Tactical Association - ???
Wszystko, co przychodzi mi do głowy, brzmi głupio.
W nazwie "National Tactical Officers Association" kluczą rolę odgrywa słowo "Officers". Szczerze mówiąc nie potrafię powiedzieć czy to stowarzyszenie (association), czy funkcjonariusze (officers) są tutaj "taktyczni".No właśnie tego typu przykłady - słówko "taktyczne" mi nie pasi. Spotkałem się z tłumaczeniem "siły specjalne" - National Tactical Officers Association = Krajowe Stowarzyszenie Sił Specjalnych Wojska i Policji (co by się zgadzało, zważywszy na fakt, że WTA to organizacja skupiająca funkcjonariuszki policji chcące podnieść swoje kwalifikacje bojowe).